Too Cool for Internet Explorer

viernes, 16 de mayo de 2008

Koi no Honou - Sakakibara Yui

Hoy vamos con un ending no muy habitual. Traigo el ending de Kanokon, Koi no Honou, cantado por Sakakibara Yui (a quién podéis recordar del opening de H2O ~Footprints in the sand~: Katayoku no Icarus). ¿Y por qué no es habitual? Porque es una canción un poco pasada de tono y rosca, lo entenderéis cuando veáis la traducción, sólo deciros que va muy acorde con la serie (recomiendo leer esta información sobre el anime antes de continuar, la disfrutaréis más xD). Os dejos con vídeo, letra, traducción y la canción en descarga.

A los que vayáis al Salón de Huelva, decir que nos podréis reconocer por unos brazaletes de OeA -Líder de brigada- que llevaremos mañana por la mañana.



Koi no Honou - Sakakibara Yui

Kumo hitotsunai Aozoraga mabushii
Anatani kyoumo Omoi tsutaeru

Dereteru anata Hajimeteno kaidan
Teno nukumoribi Anshin suruno

Daijoubu... Daremo inaiyo Shinjite Watashidake mite
Omoiga kasanatte higa tsuku

Kono hiroi sekai Meguri aetakoto
Unmeino itode musubareterukara
Futarikiri dayone Korekaramo zutto Mou sukoshi Mou sukoshi Kono mamade itaiyo
Fureru tabini dokidoki shiteru

Yuugureno gogo Futaridakeno bashode
Watashino subete Mite hoshiku naru

Aitoiu nano Kinirono kagayaki
Koisuru honou moeagaru toki

Genkai... gaman dekinai Onegai... yasashiku shite ne?
Hitotsuni toketeyuku eien aishiau

Dareyorimo tsuyoku Anatawo omotteru
Unmeino itode shinjiteirukara
Enryoshinaidene Sukinadake iino Taisetsuna Taisetsuna takara monowo ageru
Arino mamano Watashide irune

Sekai jyuude Ichiban suki Hokano darekaja zettaini dame
Anatato nara Donna kabemo Norikaete yukeruyo

Kono hiroi sekai Meguri aetakoto
Unmeino itode musubareterukara
Futarikiri dayone Korekaramo zutto Aishiteru Aishiteru Mou hanasanaidene
Fureru tabini dokidoki shiteru

Kono hiroi sekai Meguri aetakoto
Futarikiri dayone Korekaramo zutto
Dareyorimo tsuyoku Anatawo omotteru Enryoshinaidene Sukinadake iino
Itsumademo itsumademo sobani itene zutto

Torokeruhodo anataga hoshii


Las llamas del amor - Sakakibara Yui

No hay ni una nube, el cielo está brillante.
Hoy también te voy a decir todo lo que pienso.

Ser brillante, has sido el primero que me ha alcanzado
El calor de tus manos me hace sentir tranquila.

Tranquilo... no hay nadie aquí. Créeme... mírame sólo a mí.
Cuando mis pensamientos te alcancen, la llama se avivará.

En este amplio mundo, el habernos encontrado...
Ha tenido que ser el hilo del destino que nos une
Ahora estamos solos, y a partir de ahora, siempre estaré un poco más y más a tu lado.
Este viaje contigo me hace sentirme nerviosa.

Bajo el sol del atardecer, en nuestro lugar de siempre,
quiero que me veas tal y como soy yo.

Eso que llamamos amor, bajo este brillante sol dorado,
es ahora cuando deben avivarse sus llamas.

Estoy en mi límite... no aguanto más. Por favor... házmelo con cuidado.
Vamos a fundirnos en uno, por siempre, amémonos.

En ti mucho mas fuerte que en nadie es en quién pienso.
Yo creo en el hilo del destino.
No te contengas, haz lo que te guste. Te doy, te doy mi tesoro más preciado.
Siempre estaré contigo.

En todo el mundo, a quién más quiero. Ninguna otra persona puede ser.
Si es contigo, sea el muro que sea, lo treparé e iré contigo.

En este amplio mundo, el habernos encontrado...
Ha tenido que ser el hilo del destino que nos une
Ahora estamos solos, y a partir de ahora, te quiero, te quiero, así que no me dejes ir
Este viaje contigo me hace sentirme nerviosa.

En este amplio mundo, el habernos encontrado...
Ahora estamos solos, y a partir de ahora...
En ti mucho mas fuerte que en nadie es en quién pienso. No te contengas, haz lo que te guste.
Para siempre, para siempre, yo estaré a tu lado siempre.

Quiero que todo esto te llegue...

Descarga - Megaupload

No hay comentarios:

Publicar un comentario